19 dicembre, 2006
The Square During Christmas
Purtroppo i miei impegni mi tengono lontano dal postare materiale e spero che riuscirò a farlo prima di Natale.. o perlomeno di scrivere qualcosa in merito alla più bella piazza di Trieste, nonché d'Italia.
Sorry, but my engagements take me away in these days from my blog and all the bloggers and friends I love to visit.. I hope I will have the possibility to post other material before Xmas, or to write something about that square, the best in Trieste, like in Italy.
13 dicembre, 2006
Space Reserved to Nothing
Alcune scritte particolari fatte su vari materiali, muri, porte, vetri..
Some pictures of notices on materials like walls, doors, glasses.. I hope to give you the right english meanings.
Space Reserved to Nothing
mc²/N=∞
Making Dinosaurs with "If" and "But"
(Literal translation, it means "making dinosaurs with objections")
Triceratops 6.74
Offices - Stress Room
I Hate the Filthy
Still Unbroken
I placebo you
you placebo me
and yet we are
left ourselves
boh!
(The world "placebo" has been utilized for the italian "piacevo", "piacevi", that means "pleased". So the sense is "I cant'understand why we pleased ourselves and yet we are left ourselves")
Some pictures of notices on materials like walls, doors, glasses.. I hope to give you the right english meanings.
Space Reserved to Nothing
mc²/N=∞
Making Dinosaurs with "If" and "But"
(Literal translation, it means "making dinosaurs with objections")
Triceratops 6.74
Offices - Stress Room
I Hate the Filthy
Still Unbroken
I placebo you
you placebo me
and yet we are
left ourselves
boh!
(The world "placebo" has been utilized for the italian "piacevo", "piacevi", that means "pleased". So the sense is "I cant'understand why we pleased ourselves and yet we are left ourselves")
05 dicembre, 2006
Sharpen the Teeth
04 dicembre, 2006
Aikido Seminar
Foto scattate durante la cena al Seminario di Aikido organizzato dal nostro Maestro Claudio Benedetti, e con la partecipazione del Maestro Giorgio Oscari. Dopo il primo giorno di allenamenti, tutti i membri della mia squadra organizzano e preparano una cena in dojo, dove cuciniamo vari piatti, minestre, carni, dolci; tutti i partecipanti sono invitati alla cena.
Photograhps taken during the dinner at the Aikido Seminar, organized by our Sensei Claudio Benedetti, and with the participation of Giorgio Oscari Sensei. After the first day of training, all the members of my aikido team organize and prepare the dinner into the dojo, where we cook dishes, soups, meat, cakes; all the participants are invited to the dinner.
Giorgio Oscari Sensei
7° Dan
Claudio Benedetti Sensei
3° Dan
Photograhps taken during the dinner at the Aikido Seminar, organized by our Sensei Claudio Benedetti, and with the participation of Giorgio Oscari Sensei. After the first day of training, all the members of my aikido team organize and prepare the dinner into the dojo, where we cook dishes, soups, meat, cakes; all the participants are invited to the dinner.
Giorgio Oscari Sensei
7° Dan
Claudio Benedetti Sensei
3° Dan
01 dicembre, 2006
Benedictine Convent
Dopo la zona delle vigne c'è un vecchio convento benedettino in una piccola cittadina chiamata Ancarano. Nel IX secolo, un santuario dedicato ad un martire di Trieste, Santo Apollinario, fu costruito su iniziativa del vescovo di Trieste. Duecento anni dopo, nel 1072 il convento fu donato ai benedettini. Attualmente è un albergo, con un bellissimo parco sul mare.
After the zone with the grapevines there is an old Benedictine Convent, in a little city called Ankaran.
In the 9th century, a sanctuary dedicated to a martyr of Trieste, Saint Apollinarius, was built on the initiative of the bishop of Trieste. Two hundred years later (in 1072) the bishop of Trieste Adalger, donated this church with all its possessions to the Benedictine monastery of Saint Nicholas in Venice. Actually it is an hotel, with a beautiful pask on the seashore.
After the zone with the grapevines there is an old Benedictine Convent, in a little city called Ankaran.
In the 9th century, a sanctuary dedicated to a martyr of Trieste, Saint Apollinarius, was built on the initiative of the bishop of Trieste. Two hundred years later (in 1072) the bishop of Trieste Adalger, donated this church with all its possessions to the Benedictine monastery of Saint Nicholas in Venice. Actually it is an hotel, with a beautiful pask on the seashore.
Grapevines
Statues
30 novembre, 2006
The dinosaur under the rain
Sul magazzino dei costruttori di dinosauri la pioggia stava cadendo dalla prima mattina. Sin dall'alba il cielo era grigio, con una piccola pioggerella fitta fitta e loro, fumando una sigaretta, guardavano il traffico sulla strada attraverso i vetri rotti delle finestre.
Ogni tanto c'era un tempo clemente per qualche minuto, ma dopo la piccola pausa una sequenza di nuvole nere portava giù una pioggia torrenziale. Alla fine della giornata una piccola apertura nelle nuvole fece veder loro un piccolo pallido sole riflesso nelle pozzanghere. Il grande e vecchio dinosauro stava ancora aspettando nell'hangar, appeso con le sue catene, tra gli attrezzi da lavoro.
On the store of the dino-builders the rain was falling dawn since early morning. Since the dawn the sky was gray, with a little hard rain and them, smoking a cigarette, they were watching the traffic on the road through the broken windows.
Sometimes there was a mild weather for minutes, but after the little break a sequence of dark clouds was bringing down a torrential rain. At the end of the day a little opening in the clouds let them see a pale sun reflected on the big puddles. The big old dinosaur was still waiting in the hangar, hanged up with its chains, between all the tools.
Ogni tanto c'era un tempo clemente per qualche minuto, ma dopo la piccola pausa una sequenza di nuvole nere portava giù una pioggia torrenziale. Alla fine della giornata una piccola apertura nelle nuvole fece veder loro un piccolo pallido sole riflesso nelle pozzanghere. Il grande e vecchio dinosauro stava ancora aspettando nell'hangar, appeso con le sue catene, tra gli attrezzi da lavoro.
On the store of the dino-builders the rain was falling dawn since early morning. Since the dawn the sky was gray, with a little hard rain and them, smoking a cigarette, they were watching the traffic on the road through the broken windows.
Sometimes there was a mild weather for minutes, but after the little break a sequence of dark clouds was bringing down a torrential rain. At the end of the day a little opening in the clouds let them see a pale sun reflected on the big puddles. The big old dinosaur was still waiting in the hangar, hanged up with its chains, between all the tools.
Categorie:
Dinosaurs,
Trieste,
Various Pictures,
Workstuff
29 novembre, 2006
Iscriviti a:
Post (Atom)